-
1 кабинет физики
-
2 кабинет физики
-
3 кабинет
муж.1) study; private office2) (специально оборудованный) roomкосметический кабинет — beauty parlour, beauty salon
3) set of office furniture, (office, study) suite4) коллект.; полит. cabinetтеневой кабинет — (состав кабинета министров, намечаемый лидерами оппозиции) shadow cabinet
-
4 кабинет
1 С м. неод.1. kabinet (tööruum; ministrite kogu, valitsus; separee), (aine)klass; зубоврачебный \кабинет hambaravikabinet, hambaarsti kabinet, \кабинет физики, физический \кабинет füüsikaklass, -kabinet, сформировать \кабинет valitsust moodustama;2. kõnek. kabinetimööbel -
5 кабинет
кабинет1. кабинет; комната для занятий, работы (паша пӧлем)Директорын кабинетше кабинет директора;
учёныйын кабинетше кабинет учёного.
Иктаж пел шагат гыч кок стражник Тагановскийын кабинетышкыже Сакарым конден пуртыш. С. Чавайн. Примерно через полчаса два стражника привели Сакара в кабинет Тагановского.
2. кабинет; оборудованное для специальных занятий помещение (могай-гынат занятийым але пашам эртараш лӱмын келыштарыме пӧлем)Биологий кабинет биологический кабинет;
марий йылме да литература кабинет кабинет марийского языка и литературы.
Тунемше-влак физика кабинет воктек чумырген шогалыныт. «Мар. ком.» Ученики столпились возле кабинета физики.
3. полит. кабинет; правительство (посна эллаште: министр-влак состав)Кабинетым чумыраш (ышташ) сформировать кабинет.
4. в поз. опр. кабинетный, относящийся к кабинету (кабинет дене кылдалтше, кабинетысе)Кабинет окна окно кабинета;
школысо кабинет система кабинетная система занятий в школе.
«Лучо Кормаковлан ойлышаш», – шоналтыш Сергей Петрович да кабинет омсам почо. П. Корнилов. «Лучше сказать Кормакову», – подумал Сергей Петрович и открыл дверь кабинета.
-
6 О-72
(все) КАК ОДИН (ОДНА) КАК ОДИН ЧЕЛОВЕК (как + NP these forms only modif or adv fixed WO(of a group or crowd of people) absolutely everyone, excluding no oneone and allall to a man all, without exception every (last) one of us (you, them) (right) down to the last man (in refer, to everyone's voicing some common opinion, supporting s.o. or sth. etc in a unified manner) as one man....Все как один остались скорбно сидеть в своем классе, не поднимаясь в кабинет физики... (Битов 2)...One and all were still sitting mournfully in the classroom, not going up to the physics lab (2a).Женщины, стоявшие со мной в очереди, в разговоры старались не ввязываться. Все как одна утверждали, что их мужей взяли по ошибке и скоро выпустят... (Мандельштам 1). The women who stood in line with me tried not to get drawn into conversation. They all, without exception, said that their husbands had been arrested by mistake and would soon be released (1a).И японцы, с которыми ты бражничаешь, все как один тоже разведчики, и крупные...» (Рыбаков 2). "And those Japanese you had a good time with, spies every last one of them, and big ones, too" (2a).«...Ночью по приказу командарма вся наша оборона, как один человек, ушла в порт грузиться на корабль» (Гроссман 2). "...That night the army commander had us all embark on board ship, right down to the last man" (2a).Все слушатели, как один, сказали, что роман мой напечатан быть не может по той причине, что его не пропустит цензура (Булгаков 12). They all said as one man that my novel was unprintable because it would never be passed by the censorship (12a). -
7 как один
• (ВСЕ) КАК ОДИН (ОДНА; КАК ОДИН ЧЕЛОВЕК[ как + NP; these forms only; modif or adv; fixed WO]=====⇒ (of a group or crowd of people) absolutely everyone, excluding no one:- one and all;- all to a man;- all, without exception;- every (last) one of us <you, them>;- [in refer, to everyone's voicing some common opinion, supporting s.o. or sth. etc in a unified manner] as one man.♦...Все как один остались скороно сидеть в своем классе, не поднимаясь в кабинет физики... (Битов 2)...One and all were still sitting mournfully in the classroom, not going up to the physics lab (2a).♦ Женщины, стоявшие со мной в очереди, в разговоры старались не ввязываться. Все как одна утверждали, что их мужей взяли по ошибке и скоро выпустят... (Мандельштам 1). The women who stood in line with me tried not to get drawn into conversation. They all, without exception, said that their husbands had been arrested by mistake and would soon be released (1a).♦ "И японцы, с которыми ты бражничаешь, все как один тоже разведчики, и крупные..." (Рыбаков 2). "And those Japanese you had a good time with, spies every last one of them, and big ones, too" (2a).♦ "...Ночью по приказу командарма вся наша оборона, как один человек, ушла в порт грузиться на корабль" (Гроссман 2). "...That night the army commander had us all embark on board ship, right down to the last man" (2a).♦ Все слушатели, как один, сказали, что роман мой напечатан быть не может по той причине, что его не пропустит цензура (Булгаков 12). They all said as one man that my novel was unprintable because it would never be passed by the censorship (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как один
-
8 как один человек
• (ВСЕ) КАК ОДИН( ОДНА; КАК ОДИН ЧЕЛОВЕК[ как + NP; these forms only; modif or adv; fixed WO]=====⇒ (of a group or crowd of people) absolutely everyone, excluding no one:- one and all;- all to a man;- all, without exception;- every (last) one of us <you, them>;- [in refer, to everyone's voicing some common opinion, supporting s.o. or sth. etc in a unified manner] as one man.♦...Все как один остались скороно сидеть в своем классе, не поднимаясь в кабинет физики... (Битов 2)...One and all were still sitting mournfully in the classroom, not going up to the physics lab (2a).♦ Женщины, стоявшие со мной в очереди, в разговоры старались не ввязываться. Все как одна утверждали, что их мужей взяли по ошибке и скоро выпустят... (Мандельштам 1). The women who stood in line with me tried not to get drawn into conversation. They all, without exception, said that their husbands had been arrested by mistake and would soon be released (1a).♦ "И японцы, с которыми ты бражничаешь, все как один тоже разведчики, и крупные..." (Рыбаков 2). "And those Japanese you had a good time with, spies every last one of them, and big ones, too" (2a).♦ "...Ночью по приказу командарма вся наша оборона, как один человек, ушла в порт грузиться на корабль" (Гроссман 2). "...That night the army commander had us all embark on board ship, right down to the last man" (2a).♦ Все слушатели, как один, сказали, что роман мой напечатан быть не может по той причине, что его не пропустит цензура (Булгаков 12). They all said as one man that my novel was unprintable because it would never be passed by the censorship (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как один человек
-
9 как одна
• (ВСЕ) КАК ОДИН( ОДНА; КАК ОДИН ЧЕЛОВЕК[ как + NP; these forms only; modif or adv; fixed WO]=====⇒ (of a group or crowd of people) absolutely everyone, excluding no one:- one and all;- all to a man;- all, without exception;- every (last) one of us <you, them>;- [in refer, to everyone's voicing some common opinion, supporting s.o. or sth. etc in a unified manner] as one man.♦...Все как один остались скороно сидеть в своем классе, не поднимаясь в кабинет физики... (Битов 2)...One and all were still sitting mournfully in the classroom, not going up to the physics lab (2a).♦ Женщины, стоявшие со мной в очереди, в разговоры старались не ввязываться. Все как одна утверждали, что их мужей взяли по ошибке и скоро выпустят... (Мандельштам 1). The women who stood in line with me tried not to get drawn into conversation. They all, without exception, said that their husbands had been arrested by mistake and would soon be released (1a).♦ "И японцы, с которыми ты бражничаешь, все как один тоже разведчики, и крупные..." (Рыбаков 2). "And those Japanese you had a good time with, spies every last one of them, and big ones, too" (2a).♦ "...Ночью по приказу командарма вся наша оборона, как один человек, ушла в порт грузиться на корабль" (Гроссман 2). "...That night the army commander had us all embark on board ship, right down to the last man" (2a).♦ Все слушатели, как один, сказали, что роман мой напечатан быть не может по той причине, что его не пропустит цензура (Булгаков 12). They all said as one man that my novel was unprintable because it would never be passed by the censorship (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как одна
-
10 йӧнаҥдаш
йӧнаҥдаш-емприспособлять, приспособитьПӧлемым физика кабинетлан йӧнаҥдышна. Приспособили комнату под кабинет физики.
См. также в других словарях:
кабинет — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? кабинета, чему? кабинету, (вижу) что? кабинет, чем? кабинетом, о чём? о кабинете; мн. что? кабинеты, (нет) чего? кабинетов, чему? кабинетам, (вижу) что? кабинеты, чем? кабинетами, о чём? о кабинетах… … Толковый словарь Дмитриева
КАБИНЕТ УЧЕБНЫЙ — помещение в школе для проведения уч. и внеклассных занятий по определённому уч. предмету (или неск. смежным). Согласно уч. планам и программам оснащается необходимыми учебными пособиями, мебелью и оборудованием. В Рос. Федерации разработаны и… … Российская педагогическая энциклопедия
Физический кабинет* — этими словами обозначали собрание физических приборов и вместе с тем помещение для производства опытов с их помощью. Экспериментальное искусство получило свое начало со времени основания алхимии, но инструменты алхимика были просты и грубы,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Физический кабинет — этими словами обозначали собрание физических приборов и вместе с тем помещение для производства опытов с их помощью. Экспериментальное искусство получило свое начало со времени основания алхимии, но инструменты алхимика были просты и грубы,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Институт химической физики имени Н.Н. Семёнова (ИХФ) РАН — (улица Косыгина, 4; , 38). Основан в 1931 в системе Наркомнефти на базе физико химического отдела Ленинградского физико технического рентгеновского института; с 1940 в системе . В Москве с 1944. Исследования кинетики и механизмов химических… … Москва (энциклопедия)
Институт химической физики имени Н.Н. Семёнова — ИХФ РАН (улица Косыгина, 4; Ленинский проспект, 38). Основан в 1931 в системе Наркомнефти на базе физико химического отдела Ленинградского физико технического рентгеновского института; с 1940 в системе АН СССР. В Москве с 1944. Исследования… … Москва (энциклопедия)
физкабинет — кабинет физики физический кабине … Словарь сокращений русского языка
Шамова, Татьяна Ивановна — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Средняя школа № 192 (Москва) — ГОУ Средняя общеобразовательная школа № 192, Москва Основана: 1960 Директор: Старкова Татьяна Михайловна Тип: Государственное образовательное учреждение с лицейскими классами Учеников: около 550 Адрес: 119334, г. Москва, Ленинский проспект, д.34… … Википедия
Школа 192 — ГОУ Средняя общеобразовательная школа № 192, Москва Основана: 1960 Директор: Старкова Татьяна Михайловна Тип: Государственное образовательное учреждение с лицейскими классами Учеников: около 550 Адрес: 119334, г. Москва, Ленинский проспект, д.34… … Википедия
Школа №192 — ГОУ Средняя общеобразовательная школа № 192, Москва Основана: 1960 Директор: Старкова Татьяна Михайловна Тип: Государственное образовательное учреждение с лицейскими классами Учеников: около 550 Адрес: 119334, г. Москва, Ленинский проспект, д.34… … Википедия